Technische fiche
Onderstaande Franse brief uit 1777 is een vertaling uit het Nederlands, verzonden aan de abt van de abdij van Heilissem. De inwoners van Bunsbeek waren zeer ontevreden over hun pastoor [Petrus Dumont], die in 20 jaar niet op de preekstoel was geweest. Het was ook dringend nodig om de kinderen te onderrichten. De tekst bevindt zich in het kerkarchief 2691 (rijksarchief Leuven).
Tekst
translat[ion] du flamand
Reverend seigneur
Nous ne doutons aucunement qu’il n’est tres bien connu a votre Reverence que depuis environ vingt ans d’ici Monsieur notre curé [= Petrus Dumont] n’at point monté dans la chaire a precher, qu’il y a aussi plusieurs enfants qui ont deja plus de quatorze ans qui n’ont point encore fait leur premiere communion, d’autant qu’ils ne sont pas instruit ni par le cathechisme ni par autres instructions, meme crainte de donner quelques jnstructions aux enfants, il leur a laissé faire leur premiere communion parmi les grandes gens sans avoir eté jnstruit, pourquoy et plusiuers autres negligences qui ont diverses fois obligé notre communauté d’aller chercher pour notre besoin le curé de haute linter [= Oplinter], de hoelede et de glabbeeck, et comme pour une chose si facheuse, et que nous scavons bien que le Reverend Seigneur est trop prudent et ne voudroit tollerer telles neglicences, ainsi la communauté de Bunsbeeck prie tres humblement d’y vouloir laisser pourvoir, soit en mettant un souspasteur, ou bien un plus diligent en sa place, ce que nous esperons devoir au premier jour comme ne pouvant plus etre souffert sans risquer la perte des ames, ainsi nous demeurons avec respect, et avec souhait d’une sainte heureuse nouvelle année avec beaucoup de suivantes toutes remplies de benedictions.
Bunsbeeck, ce 14 Janvier 1777.
Vos tres humbles serviteurs,
Les habitans de Bunsbeeck.
(etoit ecrit pr. signature)
La superscription etoit
Au Reverend
Reverend Seigneur Abbé de
L’Abbaye de et etcetera
a Heylissem.